
kredindo → kredindeco
Ĉu?
En "La tuta Esperanto" de H. Seppik, oni legas:
Sed por substantivigo de -inda ĝi estas ĉiam uzata: amindeco (ne «amindo»), vidindeco (ne «vidindo») k.t.p.
http://www.esperanto.mv.ru/Seppik/lec19.html#154

Mi ne vidas la neceson, sed por komplezi vin, mi plilongigas la vortojn. :)

Bonvolu ankaŭ rigardi, kion PIV diras pri "indo" ĉe
http://vortaro.net/#-ind-
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
This sentence was initially added as a translation of sentence #1190995
GrizaLeono ولوں شامل تھیا, May 11, 2012
GrizaLeono ولوں لنک تھیا, May 11, 2012
GrizaLeono کنوں ایڈٹ تھیا, January 3, 2013