menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 1579015

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen ١١ أبريل ٢٠١٧ ١١ أبريل ٢٠١٧ ١:٢٣:٤٠ م UTC flag Report link Permalink

→ Welches Bier möchtest du trinken?

So ist es jedoch nur eine richtige Übersetzung des Esperantosatzes, nicht des englischen.

human600 human600 ١٢ أبريل ٢٠١٧ ١٢ أبريل ٢٠١٧ ٦:٠٤:٢٢ م UTC flag Report link Permalink

I tried to translate the sentence from English => German. The Esperanto was irrelevant to me.

To me, the English "... do you like to drink" has the sense of "what is, in general, your preferred beer".

When I hear "Welches Bier möchtest du trinken", I think that the speak is asking "what beer would you like to drink [right now, because I am offering you one]?"

But the English "What kind of beer do you like to drink?" is a question for a general conversation, and not an invitation to pick a beer to drink right now.

My German is not perfect, but from other examples, I chose:

Welches Bier magst du trinken?

Maybe this would be better:

Welches Bier trinkst du gern?

Or this:

Was für ein Bier trinkst du am liebsten?

I am open to suggestions.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen ١٣ أبريل ٢٠١٧ ١٣ أبريل ٢٠١٧ ٢:٥٧:٠٦ م UTC flag Report link Permalink

Die Schwierigkeit besteht darin, daß Dein Satz mit „welches“ nun schon weiterübersetzt wurde. Daher scheint es am einfachsten, den englischen Satz („Was für Bier trinkst du gern?“) abzutrennen und neu zu übersetzen.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen ٣٠ مايو ٢٠١٧ ٣٠ مايو ٢٠١٧ ٥:٣٢:٤٧ ص UTC flag Report link Permalink

Mark, ich habe den Satz jetzt etwas anders, als ich vorgeschlagen hatte, abgeändert, aber so, wie ich meinte, daß er dem englischen gut entspräche. Ich hoffe, daß es so in Ordnung für Dich ist.

human600 human600 ٣٠ مايو ٢٠١٧ ٣٠ مايو ٢٠١٧ ٩:٢٣:٣٠ م UTC flag Report link Permalink

Alles in Ordnung. Danke.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #954554What kind of beer do you like to drink?.

Welches Bier magst du trinken?

إضافة: human600, ١٨ مايو ٢٠١٢

وصل: human600, ١٨ مايو ٢٠١٢

وصل: al_ex_an_der, ١٨ مايو ٢٠١٢

وصل: felvideki, ٥ ديسمبر ٢٠١٥

Welche Art von Bier trinkst du gern?

تحرير: Pfirsichbaeumchen, ٣٠ مايو ٢٠١٧

فصل: Pfirsichbaeumchen, ٣٠ مايو ٢٠١٧

وصل: list, ١٩ مارس ٢٠٢٠