menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1785139

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Aldain Aldain August 19, 2012 August 19, 2012 at 12:27:00 AM UTC link Permalink

Ich bin mir bewusst, dass das ein ekliger Anglizismus ist, aber so würde man es vermutlich heute am ehesten hören.

Espi Espi August 19, 2012 August 19, 2012 at 12:28:50 AM UTC link Permalink

Und warum kann man heutzutage keinen Bus mehr (an)mieten?

al_ex_an_der al_ex_an_der August 19, 2012 August 19, 2012 at 12:36:28 AM UTC link Permalink

Im Duden
http://www.duden.de/rechtschreibung/chartern
ist das Wort "chartern" registriert. Man kann es daher als ein deutsches Wort ansehen. Trotzdem besteht keine Notwendigkeit, es zu benutzen, da "mieten" das gleiche sagt.
Meinst du mit "Betriebsfahrt" "Betriebsausflug" (im Sinne einer Exkursion oder Kurzreise)? "Betriebsfahrt" nennt man nähmlich eine Fahrt die ein Linienbus leer, ohne Passagiere, unternimmt, also nur aus betrieblichen bzw. technischen Gründen.

Espi Espi August 19, 2012 August 19, 2012 at 12:48:32 AM UTC link Permalink

Danke, Alex. Die Betriebsfahrt fiel mir auch auf, wusste bloß nicht, wie ich damit umgehen sollte. Aber du hast es genau getroffen.
Aber, auch wenn chartern im Duden steht, ist und bleibt es doch ein englisches Lehnwort.

Na denn - bis dann ... ;D

Aldain Aldain August 19, 2012 August 19, 2012 at 12:50:08 AM UTC link Permalink

Weiß ich nicht, vielleicht hielt es irgendwer für notwendig für den "Leihvorgang" von Transportmitteln inklusive eines Chauffeurs unseren Wortschatz um ein Wort zu vergrößern, wie andere sprachen (also Englisch) dafür auch verschiedene Worte haben.
Was die Betriebsfahrt angeht, ist in meinem Umfeld (also vorallem von meiner Mutter) tatsächlich "Betriebsfahrt" für solche Ausflüge genutzt worden, vermutlich in Analogie zur "Klassenfahrt" (die evtl. in anderen Teilen Deutschlands mitunter auch anders genannt wird).

al_ex_an_der al_ex_an_der August 19, 2012 August 19, 2012 at 1:06:44 AM UTC link Permalink

Ja so ist der Satz ok. und verständlich. ☺

Espi Espi August 19, 2012 August 19, 2012 at 1:11:43 AM UTC link Permalink

> die -> den

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #185280会社の遠足のためバスを1台チャーターした。.

Sie haben für die Betriebsfahrt einen Bus gechartert.

added by Aldain, August 19, 2012

Sie haben für die Betriebsfahrt einen Bus gechartert.

edited by Aldain, August 19, 2012

Sie haben für die Betriebsausflug einen Bus gechartert.

edited by Aldain, August 19, 2012

Sie haben für den Betriebsausflug einen Bus gechartert.

edited by Aldain, August 19, 2012