menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 1910453

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

davearms davearms 16 октября 2012 г. 16 октября 2012 г., 11:51:07 UTC flag Report link Пермалинк

It is an imperative; but a touch on the poetic/literary side.
Or is it preferred that we post only functional (everyday) sentences?

Eldad Eldad 22 октября 2012 г. 22 октября 2012 г., 21:09:39 UTC flag Report link Пермалинк

Colon instead of semicolon?
He had but one desire:* to shrink away and live among the lights and shadows.

Please check whether you could change the Spanish sentence attached to this one (I believe you wished us to delete it, but if you can change it to conform to this one, it could stay).

Метаданные

close

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это оригинальное предложение, не являющееся изначально переводом другого предложения.

Live among lights and shadows.

добавлено davearms, 10 октября 2012 г.

He had but one desire; to shrink away and live among the lights and shadows.

отредактировано davearms, 22 октября 2012 г.

He had but one desire. To shrink away and live among the lights and shadows.

отредактировано davearms, 30 октября 2012 г.

He had but one desire: to shrink away and live among the lights and shadows.

отредактировано davearms, 2 августа 2013 г.