
nota bene : la répétition de " locale(s) " est ici apparemment incontournable (s'il y a une autre possibilité, je suis preneur) ce qui donne une répétition très inesthétique, rare en français, qui tend à les éviter.
Un français aurait sans doute dit : Notre station de télé locale effectue un assez bon travail de couverture des nouvelles de la région. Mais ça serait trahir un peu le sens, pour véhiculer un semblant d'élégance qui n'est pas présent dans l'original.
On doit traduire aussi le style, même le plus pesant...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1991966
added by sacredceltic, November 9, 2012
linked by sacredceltic, November 9, 2012
linked by nimfeo, February 1, 2017
linked by TWB, May 21, 2022
linked by TWB, July 3, 2022
linked by TWB, July 3, 2022
linked by TWB, July 3, 2022
linked by TWB, July 3, 2022