greffer = veredeln, okulieren
Der Originalsatz bezieht sich auf bestimmte Bäume ('les arbres'), nicht allgemein auf Bäume, bzw. die Tätigkeit des Veredelns oder Pfropfens (das hieße dann: Je greffais des arbres.)
Korrekt wäre also: Ich propfte die Bäume.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2215258
added by Esperantostern, February 12, 2013
linked by Esperantostern, February 12, 2013
edited by Esperantostern, April 2, 2016
edited by Esperantostern, June 1, 2016
linked by maaster, December 28, 2018
linked by Horus, December 28, 2018