menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 237600

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

BraveSentry BraveSentry 14. März 2011 14. März 2011 um 14:19:39 UTC flag Report link zur Pinnwand

divorce?

Swift Swift 14. März 2011 14. März 2011 um 14:28:24 UTC flag Report link zur Pinnwand

I think distinguish would make more sense here, though I guess they might become mixed up sometimes.

sacredceltic sacredceltic 14. März 2011 14. März 2011 um 14:34:19 UTC flag Report link zur Pinnwand

I think it's a good metaphor...

Swift Swift 14. März 2011 14. März 2011 um 14:42:51 UTC flag Report link zur Pinnwand

@sacredceltic: The word "divorce" isn't being used as a metaphor here.
http://dictionary.reference.com/browse/divorce
http://www.thefreedictionary.com/divorce
http://www.merriam-webster.com/...divorce?show=1

sacredceltic sacredceltic 14. März 2011 14. März 2011 um 14:53:48 UTC flag Report link zur Pinnwand

3. total separation; disunion: a divorce between thought and action.

That seems to comfort it, no ?

raggione raggione 15. Juli 2013 15. Juli 2013 um 17:14:30 UTC flag Report link zur Pinnwand

An easy way of putting this would be: Can't you tell fantasy from reality - wouldn't it?

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

Can't you divorce fantasy from reality? [M]

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von duran, am 18. August 2011