
divorce?

I think distinguish would make more sense here, though I guess they might become mixed up sometimes.

I think it's a good metaphor...

@sacredceltic: The word "divorce" isn't being used as a metaphor here.
http://dictionary.reference.com/browse/divorce
http://www.thefreedictionary.com/divorce
http://www.merriam-webster.com/...divorce?show=1

3. total separation; disunion: a divorce between thought and action.
That seems to comfort it, no ?

An easy way of putting this would be: Can't you tell fantasy from reality - wouldn't it?
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenListen
Text des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.
hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von sacredceltic, am 11. Oktober 2010
verknüpft von LaraCroft, am 10. Januar 2011
verknüpft von Tximist, am 15. Mai 2011
verknüpft von duran, am 18. August 2011
verknüpft von marcelostockle, am 17. Februar 2012
verknüpft von marcelostockle, am 17. Februar 2012
verknüpft von corvard, am 17. Mai 2012
verknüpft von Guybrush88, am 12. Juli 2013
verknüpft von Guybrush88, am 12. Juli 2013
verknüpft von Guybrush88, am 12. Juli 2013
verknüpft von freddy1, am 12. September 2014