
I don't think the German sentence matches these others.
"Danke, gleichfalls" is more like "Thanks, same to you" - not "Thanks anyway"!
For example, if I wished someone good luck and they wanted to wish me good luck too, they could say "Danke, gleichfalls."
This is much different from "Thanks anyway", which I would say for example if someone tried to do something nice for me but it didn't work out. Like if somebody had gotten me a book as a present, but I already had that book, I might say "Thanks anyway."
I am not a native German speaker, but my German is not bad either and I feel pretty sure about this.

Yes, I have the same doubt. Could we get some clarification on this point?

+1
perhaps "jedenfalls" ?
Etichete
Vizualizați toate eticheteleSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Jurnale
Nu putem stabili încă dacă această propoziție a fost sau nu derivată inițial dintr-o traducere.
adăugată de către un membru necunoscut, dată necunoscută
legătură realizată de către un membru necunoscut, dată necunoscută
legătură realizată de către Alois, 7 februarie 2012
legătură realizată de către duran, 16 martie 2012
legătură realizată de către Sudajaengi, 22 iunie 2012
legătură realizată de către nueby, 19 august 2014
legătură realizată de către Horus, 19 ianuarie 2015
legătură realizată de către verdastelo9604, 20 noiembrie 2016
legătură realizată de către PaulP, 23 februarie 2019
legătură realizată de către PaulP, 23 februarie 2019
legătură realizată de către Gulo_Luscus, 23 noiembrie 2019
legătură întreruptă de către Pfirsichbaeumchen, 9 iulie 2020
legătură întreruptă de către PaulP, 2 octombrie 2020
legătură realizată de către Yorwba, 23 noiembrie 2021
legătură realizată de către Aiji, 24 septembrie 2022
legătură realizată de către Aiji, 24 septembrie 2022