
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2896988

On dirait qu'Il y a quelque chose qui cloche ici...

Non, Marina. Tout va bien.
Iḍelli, yerza ɣef umeddakel-nnes Tom.
Il a rendu visite à son ami Tom hier.
C'est juste l'adverbe "iḍelli" (hier) qui a été mis au début de la phrase amazighe.
Tanemmirt (Spassiba ^v^)

Mais on a ici deux traductions françaises :
Il a rendu visite à son ami Tom hier. (#2896983)
Tom a rendu visite à son ami Tom hier. (#2896986)

Oups... c'est vrai. Merci ^v^
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 2896983
aldonita de Amastan, 2013-decembro-02
ligita de Amastan, 2013-decembro-02
ligita de Horus, 2015-januaro-20
ligita de Amastan, 2015-julio-06
malligita de Amastan, 2015-julio-06