
"Here comes trouble" ist ein Satz den man Wort für Wort wohl nicht ins Deutsche hinbekommt.
Der Satz würde beispielsweise in folgendem Kontext gebraucht werden: Eine Gruppe Erwachsener sitzen zusammen und jetzt kommnt der freche Junge der Familie zur Tür herein. Da könnte einer diesen Satz (scherzhaft oder ernst) sagen. Andere Kontexte sind denkbar. Arbeiter in der Teepause und der Chef kommt um die Ecke oder so was.
Wie würde ich sagen? Vielleicht: "Gleich gibt's Ärger." Aber ein auf eine Person bezüglicher Satz wäre besser.
Hat einer eine Idee?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2245556
added by alik_farber, December 6, 2013
linked by alik_farber, December 6, 2013
edited by alik_farber, December 6, 2013
linked by GrizaLeono, January 26, 2014
linked by maaster, July 10, 2020