
How does someone 'walk thick and fast'? In 45 years I never once heard or read this expression...it's meaning is very ambiguous. どんどん can definitely mean 'thick and fast' and this English idiom certainly exists - it indicates a high rate at which events occur - but it does not work with the verb 'walk' in any meaningful way that I can see. Since どんどん can be either 'continuous action' or 'hammering sound', maybe a better translation might be 'He paced (or walked) without missing a beat.'
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRAudio
Registroj
Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata
modifita de Scott, 2011-junio-10
ligita de duran, 2012-marto-11
ligita de menkei, 2012-julio-06
ligita de Zaghawa, 2012-aŭgusto-08
ligita de Guybrush88, 2013-aprilo-30
ligita de Guybrush88, 2013-aprilo-30
ligita de Lenin_1917, 2013-majo-02
ligita de PaulP, 2015-januaro-22
ligita de Micsmithel, 2018-aŭgusto-02
ligita de Micsmithel, 2018-aŭgusto-02
ligita de Ahha, 2020-decembro-21
ligita de Ahha, 2020-decembro-21
ligita de Micsmithel, 2021-januaro-11
ligita de Cabo, 2021-majo-20
ligita de Lebad, 2022-aŭgusto-12
ligita de Muh_lchgr, 2023-decembro-31
ligita de Muh_lchgr, 2023-decembro-31
ligita de Ussis, 2024-novembro-17
ligita de Ussis, 2024-novembro-17