menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2930179

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

eirik174 eirik174 December 14, 2013 December 14, 2013 at 2:12:26 PM UTC link Permalink

Annotation:
Lit.: "Tom is doing like the yolk of an egg.
Meaning: "Tom is living a comfortable, idyllic life"

Tom's situation is likened to that of the yolk of an egg. The idea behind the expression I would think, is that the yolk - while not even a sentient being yet - has both protection (the shell) and nourishment (egg white).

"Tom has got everything cut out for himself" seems fairly close but not quite there.

eirik174 eirik174 December 14, 2013 December 14, 2013 at 5:24:44 PM UTC link Permalink

Sounds like a very close match.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Tom har det som plommen i egget.

added by eirik174, December 14, 2013

linked by danepo, December 14, 2013

linked by neron, September 1, 2014

linked by Thanuir, October 22, 2019