menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3100513

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

fekundulo fekundulo 2014-marto-16 2014-marto-16 20:08:42 UTC flag Report link Konstanta ligilo

odoras au flaras?

nimfeo nimfeo 2014-marto-16 2014-marto-16 21:46:08 UTC flag Report link Konstanta ligilo

odoras

http://vortaro.net/#odori

nimfeo nimfeo 2014-marto-16 2014-marto-16 21:57:33 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Fakte la franca frazo havas du malsamajn signifojn. Mi aldonis la duan, kiun vi proponis.

fekundulo fekundulo 2014-marto-17 2014-marto-17 00:13:39 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Lau mi, estas la floroj kiuj odoras, ne la junulino. La junulino ne povas odori kun floroj kiel objekto. Eble vi celas, "la junulino odoras kiel floroj", kiu signifas, ke la junulino havas agrablan odoron. Mi ne komprenas vian frazon.

nimfeo nimfeo 2014-marto-17 2014-marto-17 08:27:35 UTC flag Report link Konstanta ligilo

En la ligilo, kiun mi sendis al vi (PIV), troviĝas la jena frazo -> ŝiaj haroj tiel forte odoris konvalojn (Zamenhof).
Post kontrolo, ke persono (aŭ parto de persono) povas odori ion, mi redaktis la frazon.

martinod martinod 2014-marto-17 2014-marto-17 08:33:02 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Eĉ akceptante la (laŭ mi, strangan) frazon de Zamenhof, mi ne metus artikolon "la".
Ŝi odoras kiel floroj. Aŭ ĉu ŝi odoras kiel "la" floroj kiujn ŝi vendas?

nimfeo nimfeo 2014-marto-17 2014-marto-17 08:40:19 UTC flag Report link Konstanta ligilo

La problemo en epo estas, ke ĉiu laŭ sia bonvolo aplikas aŭ ne ekzemplojn, kiuj tamen estas referencoj.
Mi korektis. Dankon!

fekundulo fekundulo 2014-marto-17 2014-marto-17 09:21:03 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Dankon, kaj mi korektis la tradukon.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 910334La jeune fille sent les fleurs..

La junulino odoras la florojn.

aldonita de nimfeo, 2014-marto-16

ligita de nimfeo, 2014-marto-16

La junulino odoras kiel floroj.

modifita de nimfeo, 2014-marto-17