menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #3163420

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 10:27:16 UTC flag Report link Link permanent

было нужно → нужно?

marafon marafon 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 12:36:27 UTC flag Report link Link permanent

+1

odexed odexed 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 12:45:52 UTC flag Report link Link permanent

В данном случае оба варианта возможны. Смысл один.

marafon marafon 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 12:49:16 UTC flag Report link Link permanent

В данном случае я бы все-таки решила, что он о том, что раньше было, спрашивал.
Хотя, конечно, в контексте...

odexed odexed 24 ianuarie 2015, editat 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 12:49:37 UTC, editat 24 ianuarie 2015, 12:50:26 UTC flag Report link Link permanent

Сравните:
#3600467
#2751689

marafon marafon 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 12:55:13 UTC flag Report link Link permanent

Насчет второго примера согласна. Хотя там скорее дело в том, что ну не говорим мы "я получил то, что хочу".
А в первом примере в первой части - настоящее (That's).

marafon marafon 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 13:11:43 UTC flag Report link Link permanent

И кстати, согласование времен в большей степени к косвенной речи относится:
http://begin-english.ru/article...ovanie-vremen/
А в этих примерах - не она.

odexed odexed 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 13:14:11 UTC flag Report link Link permanent

Тут ещё вот какое соображение: в английском обе части предложения происходят одновременно в прошлом. В русском же если мне что-то было нужно, то нельзя сказать, что мне это было нужно строго до того, как он спросил, логично, что тут одновременность тоже сохраняется.

marafon marafon 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 13:17:07 UTC flag Report link Link permanent

Ладно-ладно. Добавлю второй вариант.

odexed odexed 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 13:18:55 UTC flag Report link Link permanent

Это я не из вредности, я просто реально так говорю :)

marafon marafon 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 13:22:00 UTC flag Report link Link permanent

А я вовсе и не подумала, что из вредности. ;)

odexed odexed 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 13:25:23 UTC flag Report link Link permanent

Кстати, в английском тут никак нельзя подчеркнуть, что мне что-то было нужно до того, как он меня спросил? Past Perfect они с need, по-моему, не используют.

marafon marafon 24 ianuarie 2015 24 ianuarie 2015, 13:32:02 UTC flag Report link Link permanent

A couple hours later my mom called me and asked what I had needed.
http://meghanonthemove.com/?p=3285

Спросила, что мне было нужно. :)

odexed odexed 25 ianuarie 2015 25 ianuarie 2015, 10:40:05 UTC flag Report link Link permanent

Я спросил у CK, употребил бы такое предложение носитель языка и вот что он мне ответил:

The short answer is "no."
I can't imagine every using it. However, that doesn't mean there isn't a possible context where it might sound natural. More likely this meaning would be conveyed over several sentences in a conversation, I think.

marafon marafon 25 ianuarie 2015, editat 25 ianuarie 2015 25 ianuarie 2015, 12:51:19 UTC, editat 25 ianuarie 2015, 12:55:19 UTC flag Report link Link permanent

В общем, я так понимаю, в контексте возможно всё. И барышня тоже нативная вроде.
И в книгах had needed встречается:
https://www.google.com/search?q...=ru&gws_rd=ssl
https://www.google.com/search?q...=ru&gws_rd=ssl

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #297446He asked me what I needed..

Он спросил меня, что мне было нужно.

adăugată de către odexed, 10 aprilie 2014

legătură realizată de către odexed, 10 aprilie 2014

legătură realizată de către odexed, 10 aprilie 2014

legătură realizată de către Eldad, 24 ianuarie 2015