menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3313648

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Trinkschokolade Trinkschokolade 2014-junio-13 2014-junio-13 19:37:57 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Meint man mit ご注文と異なる, dass man eine falsche Sache geliefert bekommen hat?

tommy_san tommy_san 2014-junio-13 2014-junio-13 19:51:11 UTC flag Report link Konstanta ligilo

そういうこと。メアリーのフィギュアを頼んだのにトムのが来た、とか。

tommy_san tommy_san 2014-junio-13 2014-junio-13 19:59:09 UTC flag Report link Konstanta ligilo

「商品の品質には万全を期しておりますが」とは何の関係もないですね……。

Trinkschokolade Trinkschokolade 2014-junio-13 2014-junio-13 20:19:03 UTC flag Report link Konstanta ligilo

hmm... Lisa sollte das unbedingt überprüfen... besonders das "sollte" macht ein ganz anderes Gefühl als der japanische Satz hat. Aber ich weiß nicht wie ich es anders ausdrücken soll.

Sie können zwar perfekte Qualität von dem Produkt erwarten, aber für den unwahrscheinlichen Fall, dass das Produkt beschädigt oder verschmutzt ist, oder wir ihnen gar das falsche Produkt zugestellt haben, sollten sie uns, nachdem sie das Produkt erhalten haben, innerhalb von 7 Tagen kontaktieren.

tommy_san tommy_san 2014-junio-13 2014-junio-13 20:25:49 UTC flag Report link Konstanta ligilo

こういうのは本当はドイツ語で実際に書いてあるものを拾ってきて、それがたまたま訳としてばっちりマッチしていたら最高なんですけどね。

万全を期しているのは wir ですよ。

Trinkschokolade Trinkschokolade 2014-junio-13 2014-junio-13 20:31:31 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Wir können hervorragende von unserem Produkt erwarten, meinst du???
Das klingt aber sehr eingebildet arrogant...

tommy_san tommy_san 2014-junio-13 2014-junio-13 20:40:52 UTC flag Report link Konstanta ligilo

erwarten じゃないんですよ。

万全を期する
make absolutely [doubly] sure (that all is right)
(研究社『新和英大辞典』)

Trinkschokolade Trinkschokolade 2014-junio-13, modifita 2014-junio-13 2014-junio-13 21:08:47 UTC, modifita 2014-junio-13 21:10:54 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Wir haben zwar absolut sichergestellt, dass unser Produkt einwandfrei ist, aber für den unwahrscheinlichen Fall, dass das Produkt beschädigt oder verschmutzt ist, oder wir ihnen gar das falsche Produkt zugestellt haben, kontaktieren sie uns, nachdem Sie es erhalten haben, bitte innerhalb von 7 Tagen.

So ist's, glaube ich, gut...

Ich habe den Sinn von 万全を期しております von http://detail.chiebukuro.yahoo....il/q1116408506 genommen: 考えられるすべての準備を行ったので、あとは想定外の事象が発生せずうまくいくことを『期待する』

tommy_san tommy_san 2014-junio-13 2014-junio-13 21:19:25 UTC flag Report link Konstanta ligilo

> 考えられるすべての準備を行ったので、あとは想定外の事象が発生せずうまくいくことを『期待する』

んん、そういう意味なのかなあ。

期する
「②確かなものとして期待する。また、そうなるようにはかる。」(『明鏡国語辞典』)
これの後半ではないでしょうか(はかる=図る)。「期待」というような他人事の話ではないと思います。

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

商品の品質には万全を期しておりますが、万一商品が破損・汚損していた場合、またはご注文と異なる場合は、お届け後7日以内にご連絡ください。

aldonita de tommy_san, 2014-junio-13