Ez nem igazán ezt jelenti.
Mi ez? És mit jelent a 'nem igazán'?
Ma nem jó nekem az időpont.
nem tudok olaszul, de mintha a 'mi' azt jelentené, hogy nekem, a 'va' pedig E/3-ban van, az pedig akkor vmi olyat jelent, hogy: szeretném/akarom/kedvem van hozzá
@mraz
mielőtt még megkérdőjeleznéd a másikat kommentben, nézz rá először a mondatra
@Cabo, Azt írod, 'nem tudok olaszul'.
Úgy látom, Nálad nem sok változás van.
Hogy lehet találgatni egy mondat lefordítása 'ellenőrzésekor', és hozzászólni?
'mintha azt jelentené' ??
' vmi olyat jelent' ??
(tájékozódásul: andare .... vado, vai, va << ....
https://www.coniugazione.it/verbo/andare.php
coniugazione = ragozás
szeretném:
https://dictzone.com/magyar-ola...szeretn%C3%A9m
@Cabo
Szemtelenséged határtalan.
Akkor sem érteném a
'mielőtt még megkérdőjeleznéd a másikat kommentben, nézz rá először a mondatra'
beírásodat, ha a Te mondatod alá írtad volna.
Hogy mered venni a bátorságot?
Szerinted ez így helyes?
A millió dolláros kérdés: #3314619
Látom, kiveséztétek a dolgot.
Közel sem kielégítő az olasz nyelvtudásom, még akár lehetne is az a jelentése, de rákeresve a mi va bene szavakra egy ilyen jelentéssel sem találkoztam a linkek között.
Rákérdeztem volna GB-re, de nem az a szószátyár fiú.
Miért lett törölve? Ez egy helyes mondat volt, csupán a fordításnak nem felelt meg.
kár, hogy nem illett a másik mondathoz
kár, hogy teljesen helyes volt, amit írtam
kár, hogy le is írtam ezt
kár, hogy nem hajtottam fejet csak a korod előtt és nem magasztaltam egekbe gyermekes viselkedésed
kéremszépen, úgy lehet találgatni a fordítást, hogy ezer hely van, ahol találsz szótárat, de csak egy maroknyi van, ahol biztos szótárat találsz leírással meg mindennel
ha nem azt nézed, találgatsz te is, és nem csak én
és ezúttal nem találtad el
persze beismerni nem megy, a törlés a módja annak, hogy sose többet ne hallj a hibád vételéről
node ha sosem veszed figyelembe a félrecsúszásokat...
talán nem kéne mesélnem neked ennyi évesen