menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 350147

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

Horus Horus 19 de janeiro de 2015 19 de janeiro de 2015 20:39:30 UTC flag Report link Link permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3298906
x #3298902

Polgar1 Polgar1 29 de março de 2021 29 de março de 2021 22:44:55 UTC flag Report link Link permanente

Hello,

Please check the German translation - neither the Polish original nor the other translations talk about the past, yet the German sentence uses Präteritum. I would be surprised if this was as intended.

Thank you in advance :)

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 83722分からないよ。.

ligada por zipangu, em 18 de janeiro de 2010

Nie mam pojęcia.

adicionada por zipangu, em 18 de janeiro de 2010

Nie mam pojęcia.

adicionada por orzechowski, em 30 de setembro de 2010

ligada por orzechowski, em 30 de setembro de 2010

Nie mam pojęcia.

adicionada por zipangu, em 12 de junho de 2011

ligada por zipangu, em 12 de junho de 2011

ligada por MrShoval, em 2 de março de 2012

ligada por CK, em 7 de outubro de 2014

ligada por CK, em 7 de outubro de 2014

ligada por Horus, em 19 de janeiro de 2015

ligada por Horus, em 19 de janeiro de 2015

ligada por Balamax, em 6 de março de 2015

ligada por arie, em 15 de setembro de 2017

ligada por sundown, em 15 de dezembro de 2017

ligada por nusia2302, em 23 de janeiro de 2021

ligada por Polgar1, em 29 de março de 2021

ligada por tokzyk, em 19 de dezembro de 2021

ligada por tokzyk, em 19 de dezembro de 2021

desligada por tokzyk, em 28 de dezembro de 2021

ligada por deniko, em 21 de abril de 2022

ligada por Adelpa, em 8 de maio de 2023

ligada por Adelpa, em 8 de maio de 2023