menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3600832

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

DostKaplan DostKaplan 2014-novembro-02 2014-novembro-02 10:39:15 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Is the Turkish translation below correct?

Aşağdaki linki kullanarak filmleri İngilizce altyazıyla izleyebilirsin.

Katabasis Katabasis 2014-novembro-10 2014-novembro-10 22:07:48 UTC flag Report link Konstanta ligilo

aşağdaki >>> aşağıdaki

"linki kullanmak" isn't wrong, but it sounds a bit unnatural.

"aşağıdaki linkten, filmleri ingilizce altyazılı olarak izleyebilirsiniz."

or

"şu linke tıklayarak filmleri ingilizce altyazıyla izleyeblirisiniz."

DostKaplan DostKaplan 2014-novembro-11 2014-novembro-11 00:35:47 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Katabasis, can you add the Turkish translations so that they show you as the owner? Thanks.

Katabasis Katabasis 2014-novembro-11 2014-novembro-11 19:50:52 UTC flag Report link Konstanta ligilo

ok.

DostKaplan DostKaplan 2014-novembro-11 2014-novembro-11 20:02:30 UTC flag Report link Konstanta ligilo

ingilizce ==> İngilizce ?

DostKaplan DostKaplan 2014-novembro-11 2014-novembro-11 20:54:17 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Wow, this is the first time I am learning that "ingilizce" and "türkce" are not capitalized because the textbook/workbook we use in class have them capitalized. But you're right--I do see documents on the Internet where these words are not capitalized, but, then, there are many that do. For example:

http://www.dogruguven.com/index...d=65&Itemid=56

http://www.deu.edu.tr/ders-kata...m_9090_tr.html


Katabasis Katabasis 2014-novembro-11 2014-novembro-11 21:17:49 UTC flag Report link Konstanta ligilo

sorry, you are right. i've checked tdk (turkish language association) now.

http://www.tdk.gov.tr/index.php...t&id=183:buyuk

it says language names are capitalized too.

but i remember it was taught otherwise at school.

tdk may sometimes change the "standards" of turkish. If you check old newspapers you can find many differences from current turkish.

DostKaplan DostKaplan 2014-novembro-11 2014-novembro-11 21:34:28 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Ah, thanks for clearing this up! I was about to burn my Turkish textbook. :-) (I *did* find some Turkish websites earlier using lowercase for language names, but there aren't many. So I will consider them as typos. :-) )

Katabasis Katabasis 2014-novembro-11 2014-novembro-11 21:59:42 UTC flag Report link Konstanta ligilo

:) you're welcome.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR