Hast du so was schon mal erlebt?
Ja, sogar ohne Sonne.
Toll! Ohne die Sonne wird daraus noch ein richtig guter Satz. Meinst du nicht auch?
Les gouttes s'écoulaient des stalactites à un rythme régulier.
In einem regelmäßigen Rhythmus fielen Tropfen von den Stalagtiten herab. ☺
Nu ja, aber die Sonne ist nun mal da, und dann muss ich sie in der Übersetzung auch würdigen.
Ich sehe keine S☺nne.
Als ich übersetzt habe, war sie noch da ... daß du den Satz übernommen und geändert hast, ist mir erst jetzt aufgegangen.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3255622
added by Zaghawa, November 11, 2014
linked by Zaghawa, November 11, 2014
edited by Zaghawa, November 11, 2014
edited by Zaghawa, November 11, 2014
edited by Zaghawa, November 11, 2014
edited by Zaghawa, November 11, 2014
linked by sundown, May 23, 2020
linked by sundown, May 23, 2020