menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3667775

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione December 1, 2014 December 1, 2014 at 9:45:57 PM UTC link Permalink

Ein Satz für David Cameron und die britische Fahne?

Esperantostern Esperantostern December 2, 2014 December 2, 2014 at 10:17:22 AM UTC link Permalink

Oh, weh ☺☺☺

raggione raggione December 2, 2014 December 2, 2014 at 11:07:48 AM UTC link Permalink

Tut mir leid, E-stern. So ganz hast Du den zarten Hinweis auf die Fahne nicht begriffen.
Provu denove.

@danepo
Are you asking whether the phrase could mean: Are you going to die soon?
I don't think it would.

Esperantostern Esperantostern December 2, 2014 December 2, 2014 at 11:22:57 AM UTC link Permalink

Aber jetzt faehnelt es richtiger!

al_ex_an_der al_ex_an_der December 2, 2014 December 2, 2014 at 11:25:44 AM UTC link Permalink

Die Fahne ist gegangen, aber David droht und bleibt (vorerst?).

raggione raggione December 2, 2014 December 2, 2014 at 11:26:46 AM UTC link Permalink

Oder aber Alex:
Vielleicht bleiben die Briten jetzt doch bei Europa. Es braucht nur den Flügelschlag eines Schmetterlings.

al_ex_an_der al_ex_an_der December 2, 2014, edited December 2, 2014 December 2, 2014 at 11:33:24 AM UTC, edited December 2, 2014 at 11:35:47 AM UTC link Permalink

So bleibt die Frage weiter offen?
Dann lass uns auf den Frühling hoffen! ☺

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3665743Ĉu vi foriros baldaŭ?.

Gehst du bald fort?

added by Esperantostern, December 1, 2014

linked by Esperantostern, December 1, 2014