
I want to know the Turkish translation for "in two months" in a future tense context. Can we still use "iki aydır"?

Try searching "for three months" and you'll find a number of English sentences already translated into Turkish.
"=for =three =months"
http://tatoeba.org/eng/sentence...e+%3Dmonths%22

in two months = iki ay içinde
for two months = iki aylığına / iki aydır
you can use "iki aylığına" with future tense or past tense.
"iki aydır" is suitable for simple continuous tense and present perfect continuous tense.

i will travel the world in two months. = iki ay içinde dünyayı gezeceğim.
i will travel the world for two months. = iki aylığına dünyayı gezeceğim.
i have been traveling the world for two months. = iki aydır dünyayı geziyorum.
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenText des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Dieser Satz ist ein Original und nicht als Übersetzung entstanden.
hinzugefügt von DostKaplan, am 12. Dezember 2014
verknüpft von Katabasis, am 13. Dezember 2014
verknüpft von Katabasis, am 13. Dezember 2014