menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3860983

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

odexed odexed 2015-februaro-12 2015-februaro-12 03:55:04 UTC flag Report link Konstanta ligilo

¿Filipinas?

gianich73 gianich73 2015-februaro-12 2015-februaro-12 03:58:00 UTC flag Report link Konstanta ligilo

gianich73 gianich73 2015-februaro-12 2015-februaro-12 03:59:33 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Спокойной ночи для меня. Скоро буду отвечать на твою последнюю электронную почту. Пока!

odexed odexed 2015-februaro-12 2015-februaro-12 04:01:58 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Большое спасибо за перевод! Спокойной ночи и до связи!

odexed odexed 2015-februaro-12 2015-februaro-12 04:07:26 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Por cierto, tengo otra duda. ¿no sería mejor traducirlo como se ha conservado? el ruso dice сохранился, no сохранялся. Se trata de un resultado que todavía es vigente.

gianich73 gianich73 2015-februaro-12 2015-februaro-12 14:46:00 UTC flag Report link Konstanta ligilo

La paridad verbal del ruso es algo difícil de trasladar a la naturaleza de verbo simple y verbo compuesto del español, por eso me gusta analizar la oración con un hablante de la misma. Tienes razón, el verbo perfectivo no da un proceso y por tanto cambio mi traducción a conservó.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 2802669Филиппины - единственное место в мире, где сохранился обычай петь под окном серенады..

Filipina es el único lugar del mundo donde se conservaba la tradición de cantar serenatas bajo la ventana.

aldonita de gianich73, 2015-februaro-11

Filipinas es el único lugar del mundo donde se conservaba la tradición de cantar serenatas bajo la ventana.

modifita de gianich73, 2015-februaro-12

Filipinas es el único lugar del mundo donde se conservó la tradición de cantar serenatas bajo la ventana.

modifita de gianich73, 2015-februaro-12