menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 4010252

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

User55521 User55521 6. dubna 2015 6. dubna 2015 14:04:15 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Гэта не беларуская.

mytmpacc2015 mytmpacc2015 16. ledna 2019 16. ledna 2019 16:43:20 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Сапраўды, гэта па-руску, а не па-беларуску.

deniko deniko 16. ledna 2019 16. ledna 2019 16:45:36 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

No response for a long time - I've changed the flag to Russian.

deniko deniko 16. ledna 2019 16. ledna 2019 16:46:43 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Also, this doesn't seem to be a full sentence. I believe in the English sentence "Dance with angels" the word dance should be interpreted as a verb.

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #4009584Dance with angels..

Танец с ангелами.

přidáno uživatelem falekseev, 31. března 2015

připojeno uživatelem falekseev, 31. března 2015

Танец с ангелами.

upraveno uživatelem falekseev, 31. března 2015