menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 4078369

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

raggione raggione 16. dubna 2015 16. dubna 2015 14:31:05 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

In der Piefkei heißt es wohl: auf dem Land

Wärst Du mit einem Etikett "Austrian German" einverstanden?

brunoalbinus brunoalbinus 16. dubna 2015 16. dubna 2015 20:44:25 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Wie meinst du das, raggione?

raggione raggione 16. dubna 2015 16. dubna 2015 21:15:28 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Nun, Dein Satz sähe dann so aus wie dieser von brauchinet zum Beispiel: #3026888
und hätte oben rechts unter Etiketten oder Tags "Austrian German" stehen.

Leider kannst Du das Etikett (noch) nicht selber setzen, und ich wollte es nicht einfach tun, ohne Dich vorher zu fragen.

See what I mean?

brunoalbinus brunoalbinus 17. dubna 2015 17. dubna 2015 18:13:42 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Lieber raggione, du kannst, wenn du willst, das Etikett "Austrian German" zu meinem Satz "In traditionellen Gasthäusern, besonders am Land, bekommt man manchmal noch ein Beuschel" setzen.

raggione raggione 17. dubna 2015 17. dubna 2015 18:17:03 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Gesagt, getan. (Jetzt sag mir bitte noch, was ein Beuschel ist. - Aber nur ganz leise.)

brunoalbinus brunoalbinus 17. dubna 2015 17. dubna 2015 18:40:32 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ein Gericht aus Lunge und anderen Innereien des Kalbes, mit Knödel serviert. Siehe auch Wikipedia.

raggione raggione 17. dubna 2015 17. dubna 2015 18:45:13 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Aha. So wie das Haggis hier in Schottland, nur anders.

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence is original and was not derived from translation.

In traditionellen Gasthäusern, besonders am Land, bekommt man manchmal noch ein Beuschel.

přidáno uživatelem brunoalbinus, 16. dubna 2015