menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 433300

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

saeb saeb 21 de julho de 2010 21 de julho de 2010 22:48:17 UTC flag Report link Link permanente

هل "أنت" ضرورية هنا؟
تبدو لي كترجمة حرفية هكذا

hasenj hasenj 21 de julho de 2010 21 de julho de 2010 23:32:52 UTC flag Report link Link permanente

حتى "أنا" زائدة

LOBD LOBD 21 de julho de 2010 21 de julho de 2010 23:46:20 UTC flag Report link Link permanente

بالفعل لقد أحترت في ترجمة هذه الجملة ، توجد اكثر من طريقه للتعبير عن نفس المعنى.

هل "أحبك أكثر من حبك لي" مناسبة
ماذا تقترحون ؟

ما زلت جديداً في هذا الموقع فأعذروني , لكن بما أن تخصصي في الجامعة عن اللغة الإنجلزية أردت أن اتطوع في بعض مشاريع الترجمة .

شكراً على تعليقاتكم

saeb saeb 22 de julho de 2010 22 de julho de 2010 08:01:36 UTC flag Report link Link permanente

أقترح "أحبك أكثر مما تحبني" تبدو سلسة بالنسبة لي ;)

و لكن بصراحة كل الجمل الأخرى جيدة أيضاً
أحبك أكثر من حبك لي
أنا أحبك أكثر من حبك لي
أنا أحبك أكثر مما تحبني

فقط لا أستسيغ "أنت" في هذه الجملة
الأمر يعود إليك ^^

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 17829I love you more than you love me..

أنا أحبك أكثر مما أنت تحبني.

adicionada por LOBD, em 21 de julho de 2010

ligada por LOBD, em 21 de julho de 2010

أحبك أكثر مما تحبني.

editada por LOBD, em 22 de julho de 2010