French and English don't match ; we should choose between:
* ne le prononcerait pas/would not pronounce
and
* ne l'aurait pas prononcé/would not have pronounced
German is "ne l'aurait pas prononcé/would not have pronounced", isn't it?
Note that the English does match the Japanese. So if you want to change the English, instead _unlink_ the English and add a replacement translation to the French.
Paul, Japanese can be both or just the English one?
Archibald: yes, of course German matches the French =)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #10662
added by MUIRIEL, July 29, 2010
linked by MUIRIEL, July 29, 2010