menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4472429

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet August 25, 2015 August 25, 2015 at 4:44:09 PM UTC link Permalink

OK

raggione raggione August 25, 2015 August 25, 2015 at 7:54:36 PM UTC link Permalink

OK auch von mir. Sollte man aber im englischen Satz dann vielleicht "understand it" statt "... that" setzen? (Ich will hier nicht zu pingelig sein.)

fekundulo fekundulo August 26, 2015 August 26, 2015 at 6:10:19 AM UTC link Permalink

Danke.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen August 26, 2015 August 26, 2015 at 6:15:14 AM UTC link Permalink

Ich fände „das“ natürlicher als „es“.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3220946Lo capirebbe anche un bambino..

Selbst ein Baby würde es verstehen.

added by fekundulo, August 25, 2015

linked by fekundulo, August 25, 2015

linked by Riwanon, August 25, 2015

linked by raggione, August 25, 2015

linked by sacredceltic, August 25, 2015

linked by PaulP, August 27, 2015