Esperanto: «veni fino al sia latino» ?
There's a problem with these translations:
The French, German and Esperanto all match plus the English one which says "I give in".
The other two English ones "I concede the Argument" and "I have nothing else worth saying" don't fit in here.
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7797495
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by manuk7, August 6, 2010
linked by manuk7, August 6, 2010
linked by FeuDRenais, August 6, 2010
linked by jeanne, August 11, 2010
linked by jeanne, August 11, 2010
linked by GrizaLeono, October 23, 2010
added by Manfredo, December 28, 2010
added by qdii, January 23, 2011
linked by qdii, January 23, 2011
linked by Manfredo, February 8, 2011
added by Scott, June 13, 2012
added by nimfeo, September 20, 2012
linked by marafon, October 14, 2013
linked by Horus, March 21, 2020
linked by Rafik, July 25, 2023
linked by Orange, 2 days ago
linked by Orange, 2 days ago
linked by Orange, 2 days ago