
Related:
[#2738105] You should apologize to Tom. (CK) *audio*
[#1164209] Tom should apologize to Mary. (CK) *audio*
[#38784] Why should I apologize to you? (CK) *audio*
[#3355042] Do you think I should apologize to Tom? (CK) *audio*
[#1030186] Tom thinks Mary should apologize to John. (CK) *audio*
[#1028070] Tom should apologize to Mary for not arriving on time. (CK) *audio*
[#1028071] Tom should apologize to Mary for being so rude to her mother. (CK) *audio*
[#16740] You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. (CK) *audio*
[#1030187] Tom thinks Mary should apologize to John for not doing what she said she'd do. (CK) *audio*
[#2738106] I think you should apologize to Tom. (CK)
[#4262433] You should apologize to Tom for being late. (CK)
[#3168305] You should apologize to Tom for what you said. (CK)

It's the "Definitely not!" that I am interested in. So far, "definitely not" is part of a longer sentence. I am interested to know how "Definitely not!" by itself is translated in Turkish.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.
aldonita de DostKaplan, 2016-februaro-24
ligita de duran, 2016-februaro-25
ligita de ToinhoAlam, 2016-aprilo-29