menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 4943179

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 28. helmikuuta 2016, muokattu 28. helmikuuta 2016 28. helmikuuta 2016 klo 21.31.40 UTC, muokattu 28. helmikuuta 2016 klo 21.49.14 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Kvankam via frazo ne enhavas erarojn, tamen mi volas atentigi vin, ke ĝi ne estas bonstila. Ja tute ne necesas uzi sufikson "-in-" en ĉiu vorto, kie temas pri virino. Eble vi faris tion pro influo de via gepatra lingvo, sed en Esperanto ne ekzistas gramatikoj genroj, do substantivoj plejofte povas resti sekse neŭtraj. En via frazo la vorto "ŝi" sufiĉe difinas la sekson de la subjekto, do ĉiuj tri sufiksoj "-in-" estas superfluaj kaj nur pezigas la frazon. Estas pli bone uzi sufikson "-in-" nur tie, kie ĝi estas nepre necesa. Komparu, ekzemple, la du frazoj: (1) "Ŝi estas mia instruisto". (2) "Mi renkontis mian instruistinon". Nur en la dua frazo sufikso "-in-" ne estas tute troa. Tamen eĉ en la dua ekzemplo povas esti, ke la sekso ne gravas, do "-in-" ne estas deviga.

Amike,
s_E.

carlosalberto carlosalberto 28. helmikuuta 2016 28. helmikuuta 2016 klo 23.07.00 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

kririkistino --> kritikisto

JoKo JoKo 29. helmikuuta 2016 29. helmikuuta 2016 klo 5.43.49 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Vian argumentadon povas esti konvinka. Sed nek la bazaj reguloj nek la tradicia uzo tion pravigas. Tion subtenas akademiano Bertilo, sed li ne estas la evangelio, ĉu?
Ak. Berlilo devas konvinki la Akademion, kaj poste mi trankvile obeos.
Kaj esperantistoj ne rajtas siaplaĉe adaptigi la gramatikon al sia preferata stilo.

Metadata

close

Listat

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #524762È stata attrice di music-hall, giornalista e critico teatrale. käännöksenä.

Ŝi estis varietea aktorino, ĵurnalistino kaj teatra kririkistino.

käyttäjän JoKo lisäämä, 28. helmikuuta 2016

käyttäjän JoKo linkittämä, 28. helmikuuta 2016

Ŝi estis varietea aktorino, ĵurnalistino kaj teatra kritikistino.

käyttäjän JoKo muokkaama, 29. helmikuuta 2016