
"murdADo" supozigas daŭran aŭ ripetatan murdon. Ĉi tie mi skribus "murdo".
Ĉi tie mi konjektas, ke li murdis sian edzinon, kaj pro tiu ago estas kondamnita.
Tamen ne ĉiam eblas ĝuste scii, kiu murdis kiun. Tiam mi solvas la problemon, skribante "al", ekzemple: "Li ... pro la murdo al sia edzino".
Tamen ne ĉiuj unuanime konsentas pri tiu solvo. Marcel Leereveld proponis jenan solvon: ate de/ ante de// ite de/ inte de// ... Plulegu pri tio en
http://aea.esperanto.org.au/ftp-uploads/AE-251.pdf
Tamen ankaŭ tiu solvo ne kontentigas ĉiujn....

Dankon, GrizaLeono! Via klarigo konvinkis min, ke anstataŭ "murdado" pli taŭgas la vorto "murdo" en ĉi tiu frazo.
ট্যাগসমূহ
সকল ট্যাগ দেখুনতালিকাসমূহ
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRলগ
এটিই মূল বাক্য এবং কোন অনুবাদ থেকে প্রাপ্ত নয়।
ianna দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ১৬ এপ্রিল, ২০১৬
ianna দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৭ এপ্রিল, ২০১৬
ianna দ্বারা সম্পাদিত, ১৯ এপ্রিল, ২০১৬
ianna দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২১ এপ্রিল, ২০১৬