menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 507697

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

shafi shafi 16 de setembro de 2010 16 de setembro de 2010 21:49:54 UTC flag Report link Link permanente

hello

FeuDRenais FeuDRenais 16 de setembro de 2010 16 de setembro de 2010 21:51:30 UTC flag Report link Link permanente

Hi.

yessoos yessoos 22 de março de 2012 22 de março de 2012 19:25:50 UTC flag Report link Link permanente

I think 'the' should be dropped, unless particular mountains or sea are the subject. i.e. "I made trips to Carpatians and Baltic Sea, but I like the mountains more than I like the sea.

FeuDRenais FeuDRenais 6 de janeiro de 2013 6 de janeiro de 2013 21:14:38 UTC flag Report link Link permanente

By grammar theory, yes. However, I believe it's fine in this context, and this sentence sounds completely natural to me. Perhaps a way to justify it would be as follows:

As you're comparing landscapes, you have a finite set of landscapes to choose from (i.e. mountains, sea, fields, jungles, forests, deserts, etc.), in which case each one is a particular object in your set. In this context, you're not interested in differentiating between different mountains but see them as one cohesive whole that is to be compared against the others. So, what you really have is:

the landscape consisting of mountains --> the mountains
the landscape consisting of sea(s) --> the sea

in abbreviated form.

Now, that may be a good explanation, or it may be complete nonsense, but in any case this sentence sounds completely natural to me :-)

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 507347Горы я люблю больше, чем море..

I like the mountains more than I like the sea.

adicionada por FeuDRenais, em 11 de setembro de 2010

ligada por Guybrush88, em 17 de julho de 2014

ligada por Guybrush88, em 17 de julho de 2014

ligada por Blabla, em 17 de julho de 2014

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

ligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

ligada por CK, em 1 de outubro de 2015