menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 512634

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

Petro1 Petro1 26 марта 2014 г. 26 марта 2014 г., 13:28:01 UTC flag Report link Пермалинк

Kara amiko,
Eble vi forgesis "kiel"? Mi ne komprenas la uzon de "it" en la verbo. Mia libra fonto por reguloj estas la "Gramatikaj iloj por Esperanto" [ŝerpijo]. Ĉu vi povas doni pli da klarigoj?
Kore
Petro

GrizaLeono GrizaLeono 26 марта 2014 г. 26 марта 2014 г., 19:23:07 UTC flag Report link Пермалинк

Mi ne disponas la libron de Cherpillod, mi provas klarigi la frazon:
"Nova prezidanto" estas tiel nomata "predikativo". (La vorto estas neoficiala, oni povas konsideri ĝin kiel fakvorton.
Vidu la ekzemplojn en http://vortaro.net/#predikativo
Jen ili: "en la frazoj «ne nomu min reĝido» «oni ne povas supozi neekzistantaj tiujn faktojn», la vortoj «reĝido», «neekzistantaj» estas la predikativoj de la objektaj komplementoj «min», «faktojn».

Petro1 Petro1 26 марта 2014 г. 26 марта 2014 г., 20:31:29 UTC flag Report link Пермалинк

Eble estos sekvo al viaj klarigoj. Mi konas tiun nocion. Mi bezonas nur eksplikojn pri via uzo de -it- en la verbo "anonci": fakte, ĝi estas transitiva, en uzo pasiva, do... akceptas predikativon, se mi bone komprenos. Ĉu mi eraras?

danepo danepo 26 марта 2014 г. 26 марта 2014 г., 20:56:08 UTC flag Report link Пермалинк

anoncitis = estis anoncita

GrizaLeono GrizaLeono 26 марта 2014 г. 26 марта 2014 г., 21:12:02 UTC flag Report link Пермалинк

Se vi komprenas la uzon de "bonas" por "estas bona", vi ankaŭ komprenos la uzon de "anoncitis" por "estis anoncita", ĉu ne?

Pri la verbigo de adjektivaj radikoj oni povas legi en la teksto de Kiselman ĉe
www.math.uu.se/~kiselman/transitiv.pdf sub 8.

Метаданные

close

Списки

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№11937M. Smith a été annoncé comme le nouveau président..

S-ro Smith anoncitis nova prezidanto.

добавлено GrizaLeono, 14 сентября 2010 г.

соединено GrizaLeono, 14 сентября 2010 г.