menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #568759

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

jxan jxan 3 noiembrie 2010 3 noiembrie 2010, 19:01:18 UTC flag Report link Link permanent

Laŭ la germana frazo ne temis pri arbo, sed pri suko!
Cetere laŭ mia vortaro "granato" jam signifas "Granatapfel" kaj sekve "granatarbo" jam estas "Granatapfelbaum" - do la enmetaĵo "-pom-" estas superflua.

Metadata

close

Liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #450881Hast du den Granatapfelsaft gekauft?.

Ĉu vi aĉetis la granatpomarbon?

adăugată de către sigfrido, 16 octombrie 2010

legătură realizată de către sigfrido, 16 octombrie 2010

Ĉu vi aĉetis la granaarbon?

editată de către sigfrido, 4 noiembrie 2010

Ĉu vi aĉetis la granaarbon?

editată de către sigfrido, 4 noiembrie 2010

Ĉu vi aĉetis la granadarbon?

editată de către sigfrido, 4 noiembrie 2010

Ĉu vi aĉetis la granadsukon?

editată de către sigfrido, 4 noiembrie 2010

Ĉu vi aĉetis la granatsukon?

editată de către sigfrido, 4 noiembrie 2010