menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5961394

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

maaster maaster March 19, 2017 March 19, 2017 at 2:03:20 PM UTC link Permalink

Warum musst du hier "wäre" verwenden?

brauchinet brauchinet March 19, 2017 March 19, 2017 at 2:29:54 PM UTC link Permalink

Das ist auf Deutsch üblich:
"Sätze mit fast oder beinahe geben einen Sachverhalt in der Vergangenheit wieder, der nicht eingetreten ist, der aber durchaus hätte eintreten können."
Fast hätte es ein schweres Unglück gegeben.
Beinahe wäre ich zu spät gekommen.

Vielleicht würde der Satz auch mit Indikativ funktionieren:
Ich bin fast gestorben: Ich hatte einen Herzstillstand, war auf der Intensivstation....
Ich wäre fast gestorben: Ein Lastwagen ist haarscharf an mir vorbeigefahren, hat mich aber nicht berührt...
(Das ist meine Interpretation, vielleicht stimmt das gar nicht - Konjunktiv ist immer gut.)

maaster maaster March 19, 2017 March 19, 2017 at 6:31:04 PM UTC link Permalink

Danke für die Erläuterung.

Ich hätte sie fast verstanden. Ha-ha.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5958608I almost died today..

Heute wäre ich fast gestorben.

added by brauchinet, March 19, 2017

linked by brauchinet, March 19, 2017

linked by baraa, March 19, 2017