
Мені подобається креативність перекладу, але не думаєте, що термін "шинок" краще відповідає англійському pub, а не restaurant?

З огляду на те що тут в Америці рестораном називають будь який заклад харчування включаючи макдональдси та паби вважаю використання слова "шинок" цілком доречним.
До того ж здається що зараз вже не залишилося жодно справжнього шинка як ми його знаємо з класичної літератури. То ж слово може вмерти без застосування. Нумо ж скористаймося аби не вмерло :)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #6169347
added by pinaxe, August 28, 2017
linked by pinaxe, August 28, 2017