menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 6642060

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

raggione raggione 5 февраля 2018 г. 5 февраля 2018 г., 21:23:56 UTC flag Report link Пермалинк

Sagt man das "bei Euch" so?

Wie wäre: Tom wohnt talwärts. ?

Immerhin habe ich auf der berühmten Suchmaschine EINEN Beleg dafür gefunden. Und der scheint seriös zu sein.

Felixjp Felixjp 6 февраля 2018 г. 6 февраля 2018 г., 01:20:21 UTC flag Report link Пермалинк

Ja, sagt man so.
Aber es geht hier um "Mundsprache", und ich komme immer mehr zu der Überzeugung, dass man diverse grammatische Regeln darauf nicht anwenden soll. Speziell die Beistrichregelungen. Man muss das so wiedergeben, wie man spricht, genaus so, "wie einem der Schnabel gewachsen ist".

raggione raggione 6 февраля 2018 г. 6 февраля 2018 г., 07:46:24 UTC flag Report link Пермалинк

Da lass ich einen tiefen Seufzer fahren.

Wenn ich mich so umschaue ...

Felixjp Felixjp 6 февраля 2018 г. 6 февраля 2018 г., 13:00:43 UTC flag Report link Пермалинк

Ist eine umgangssprachliche Abkürzung von
"Er wohnt (dort unten. Da müssen Sie) den Hügel hinunter (gehen).
Kann aber auch ein Berg sein, den man hinunter gehen muss.

Метаданные

close

Списки

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№6399793Tom lives down the hill..

Tom wohnt den Hügel hinunter.

добавлено CK, 1 февраля 2018 г.

соединено CK, 1 февраля 2018 г.