Die englische Satzstellung sollte man im Deutschen nicht nachahmen, moskytoo.
Persönlich würde ich die Sonne lachen lassen. Das kommt mir idiomatischer vor.
Vorschlag: Die Sonne lachte jeden Morgen durch das Fenster.
Oder auch: Jeden Morgen lachte die Sonne durch das Fenster.
Entsprechend dem Vorschlag korrigiert.
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenText des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRAufnahme
Protokoll
Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #1194860
hinzugefügt von moskytoo, am 31. März 2018
verknüpft von moskytoo, am 31. März 2018
bearbeitet von Pfirsichbaeumchen, am 11. Mai 2018
verknüpft von list, am 11. Mai 2018
verknüpft von PaulP, am 12. Mai 2018
verknüpft von nusia2302, am 12. Mai 2020