menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 689597

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

GrizaLeono GrizaLeono 4. März 2012 4. März 2012 um 00:43:41 UTC flag Report link zur Pinnwand

Ik heb de werkwoordvorm in de Esperanto-versie aangepast. In het Nederlands zou het moeten worden: Hoe kan ik weerstaan. Mi pardonpetas. Gelieve me te verontschuldigen.

GrizaLeono GrizaLeono 4. März 2012 4. März 2012 um 00:50:02 UTC flag Report link zur Pinnwand

Als de Franse zin de originele was (in ieder geval met een laag nummer) dan moet de hele reeks aangepast worden. De Engelse was er wel al vóór die in eo :(

martinod martinod 4. März 2012 4. März 2012 um 11:09:52 UTC flag Report link zur Pinnwand

Grammaticaal zult ge wel gelijk hebben: ik pas het aan.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #545207Kiel mi povas rezisti?

Hoe zou ik kunnen weerstaan?

hinzugefügt von martinod, am 28. Dezember 2010

verknüpft von martinod, am 28. Dezember 2010

Hoe zou kan ik weerstaan?

bearbeitet von martinod, am 4. März 2012

Hoe kan ik weerstaan?

bearbeitet von martinod, am 4. März 2012

verknüpft von fekundulo, am 18. Oktober 2012

verknüpft von PaulP, am 22. Januar 2020