menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 694673

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

EsperantoFarsi_Robot EsperantoFarsi_Robot ١٠ مارس ٢٠١١ ١٠ مارس ٢٠١١ ٩:٢٠:٢٥ ص UTC flag Report link Permalink

Cxu ne inverse?

pliiganto pliiganto ١٣ مارس ٢٠١١ ١٣ مارس ٢٠١١ ٨:٠١:٤٣ ص UTC flag Report link Permalink

Vere mi ne scias, cxu la Esperanta originalo signifas, ke viro helpatas aux virino?

Eldad Eldad ١٣ مارس ٢٠١١ ١٣ مارس ٢٠١١ ٤:٤٩:٢٦ م UTC flag Report link Permalink

La persa frazo estas la ĝusta traduko de la Esperanta.

En Esperanto, la virino ĉiam apogas la viron, nome, estas la virino kiu donas la apogon, la helpon, al la viro. Kaj ĝuste tion esprimas la persa frazo.

Eldad Eldad ١٣ مارس ٢٠١١ ١٣ مارس ٢٠١١ ٤:٥١:١٦ م UTC flag Report link Permalink

Mi volas vidi, ĉu mi bone komprenis la persan frazon. Laŭ mi, ĝi tekstas:

La virino estas la apogant[in]o de la viro.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #556542La virino ĉiam apogas la viron..

زن همیشه پشتیبان مرد است.

إضافة: pliiganto, ٢ يناير ٢٠١١

وصل: pliiganto, ٢ يناير ٢٠١١

وصل: kutschektar, ١٣ أغسطس ٢٠١٩