
Cxu ne inverse?

Vere mi ne scias, cxu la Esperanta originalo signifas, ke viro helpatas aux virino?

La persa frazo estas la ĝusta traduko de la Esperanta.
En Esperanto, la virino ĉiam apogas la viron, nome, estas la virino kiu donas la apogon, la helpon, al la viro. Kaj ĝuste tion esprimas la persa frazo.

Mi volas vidi, ĉu mi bone komprenis la persan frazon. Laŭ mi, ĝi tekstas:
La virino estas la apogant[in]o de la viro.
الوسوم
اعرض جميع الوسوم.القوائم
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRالسجلات
أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #556542
إضافة: pliiganto, ٢ يناير ٢٠١١
وصل: pliiganto, ٢ يناير ٢٠١١
وصل: kutschektar, ١٣ أغسطس ٢٠١٩