*ausgewandert
Nach meinen Wörterbuch ist "ausgereist" auch richtig.
ausreisen
s|rei·sen
intransitives Verb sein
to leave the country; (endgültig) to emigrate;
nach Israel ausreisen to go/emigrate to Israel
Da steht "endgültig". Das heißt, dass "to emigrate" eine akzeptable Übersetzung für "ausreisen" ist, wenn der Kontext klar macht, dass die Ausreise endgültig ist. Da im obigen Satz aber kein solcher Kontext vorhanden ist, kann man es nicht so übersetzen.
Aber ich sehe gerade, dass der deutsche Satz älter ist als der englische, also hätte ich das eigentlich beim englischen Satz anmerken müssen.