
où -> ou ?

Non

où -> ou

« où » est ici l'équivalent de « quand » ou « auquel », il ne propose pas une alternative A ou B.
C'est comme si j'écrivais :
C'est le moment précis où on se fait vacciner contre la grippe
C'est juste le moment auquel on se fait vacciner contre la grippe

Est-ce le moment ou bien jamais le moment. Voilà ce que cela signifie ici, et rien d'autre. Le "quand" est exprimé par le "de".
C'est le moment de se faire vacciner..., ou bien jamais.

ah oui, en effet, j'ai négligé le « jamais » et je ne lisais plus que « le moment où » qui est bien correct en français...
Désolé.

Il n'y a pas d'offense. J'avais bien deviné votre raisonnement, aussi me suis-je permis d'insister.
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурналы
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Cocorico, 18 лютага 2011 г.
linked by Sudajaengi, 28 чэрвеня 2011 г.
linked by Guybrush88, 24 мая 2014 г.
edited by sacredceltic, 28 сакавіка 2015 г.
linked by nimfeo, 23 мая 2015 г.