menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #840158

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

slomox slomox April 16, 2011 April 16, 2011 at 11:27:15 AM UTC link Permalink

"Schlägerei der Polizei" hört sich an, als ob sich mehrere Polizisten untereinander in die Wolle gekriegt haben. Das "police beating", das der Esperanto-Satz mit "polican batadon" zu übersetzen versucht, meint doch aber eher Polizeigewalt gegenüber Dritten, was man vielleicht eher mit "die prügelnden Polizisten" übersetzen könnte.

MUIRIEL MUIRIEL July 11, 2011 July 11, 2011 at 5:32:43 PM UTC link Permalink

das "die" fehlt

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #801084Ekstera ĉeestanto filmis per sia poŝtelefono la polican batadon..

Ein unbeteiligter Zeuge filmte mit seinem Mobiltelefon die Schlägerei der Polizei.

added by Esperantostern, April 16, 2011

Ein unbeteiligter Zeuge filmte mit seinem Mobiltelefon prügelnden Polizisten.

edited by Esperantostern, April 16, 2011

Ein unbeteiligter Zeuge filmte mit seinem Mobiltelefon die prügelnden Polizisten.

edited by Esperantostern, July 11, 2011