menu
Tatoeba
language
Sekles Qqen
language Taqbaylit
menu
Tatoeba

chevron_right Sekles

chevron_right Qqen

Snirem

chevron_right Ssken-d tifyar s ugacur

chevron_right Snirem s tutlayt

chevron_right Snirem s tebdart

chevron_right Snirem s tecreḍt

chevron_right Snirem ameslaw

Tarbaɛt

chevron_right Aɣrab

chevron_right Tabdert n yiɛeggalen

chevron_right Tutlayin n yiɛeggalen

chevron_right Wid s tutlayt tayemmat

search
clear
swap_horiz
search

Tafyirt #870147

info_outline Metadata
warning
Tafyirt-ik ur tettwarni ara acku tella yakan.
Tafyirt # {{vm.sentence.id}} — n {{vm.sentence.user.username}} Tafyirt #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tafyirt-a bab-is ittmeslay tutlayt tayemmat.
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin n tsuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Drus n tsuqilin

Iwenniten

carlosalberto carlosalberto 21 Yennayer 2014 21 Yennayer 2014 1:19:04 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Is it correct 'an misfortune' instead of 'a misfortune' ?

patgfisher patgfisher 23 Yennayer 2014 23 Yennayer 2014 6:44:21 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

It would need to be "a misfortune".
("a" before words starting with a consonant).

However, it may be better to leave out the "a" and say "Misfortune never comes alone" as the sentence is talking of misfortune in general, not a particular one.

(my opinion only and I realise the German says "a misfortune")

Metadata

close

Aḍris n tefyar

Turagt: CC BY 2.0 FR

Aɣmis

Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 868332不幸は決してひとつきりではこない。.

An misfortune never comes alone.

yerna-t Scott, 2 Mayyu 2011

icudd-itt duran, 4 Nunembeṛ 2011

icudd-itt duran, 4 Nunembeṛ 2011

icudd-itt teskmon, 29 Mayyu 2012

# 2999608

icudd-itt carlosalberto, 21 Yennayer 2014

A misfortune never comes alone.

yessuffeɣ-it-id Scott, 10 Meɣres 2014

# 2999608

yekkes-as acuddu Horus, 20 Yennayer 2015

icudd-itt Horus, 20 Yennayer 2015

icudd-itt kroko, 13 Tubeṛ 2015

icudd-itt Aiji, 30 Meɣres 2017

icudd-itt PaulP, 16 Nunembeṛ 2020