Annotation:
"Sesear" is a Spanish-specific linguistic term that has no equivalent in English, which refers to pronouncing "c" and "z" like "s" (Spanish sounds)
the Spanish sentence says the dialects are characterized for pronouncing "c" and "z" like "s", without exception.
Thanks for pointing that out, the wording of it had me confused
Retranslated
Should I delete this sentence, since it might confuse other people?
I would have simply adapted this translation instead of adding a new one, but if you edit this sentence and delete the word American the sentence would be ok because then you'd also be including Spanish from Spain where we don't pronounce c like s :P
But it wouldn't directly match with the original sentence then, would it?
How's my modified back-translation?
true, it doesn't match the original sentence, but this way we don't have to delete it either :)
And the back-translation is ok :)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #7918006
added by DJ_Saidez, December 14, 2020
license chosen by DJ_Saidez, December 14, 2020
linked by DJ_Saidez, December 14, 2020
edited by DJ_Saidez, December 14, 2020
unlinked by DJ_Saidez, January 24, 2021
edited by DJ_Saidez, January 25, 2021
linked by DJ_Saidez, January 25, 2021