
'Aŭskulti' estas transitiva verbo.

ĉu pli bone?

maldaŭrigis -> ĉesis

Ne

RetaVortaro:
Rim.: Zamenhof admonas: „Oni povas diri: la laboro daŭras (estas plue, ne estas finita), sed oni ne povas diri: mi daŭras labori (mi estas plue labori, mi ne estas finita labori). Ankaŭ ne estas bone diri, kiel mi mem bedaŭrinde faris kelkfoje: mi daŭrigas labori (mi igas esti plue labori). Oni devas diri: mi daŭrigas mian laboron (mi igas mian laboron esti plue) aŭ: mi laboras plue“. Sed fakte, li volis nur doni pli-malpli bonan pravigon de jam enradikiginta uzado. Ĉiel ajn, la rezulto estas, ke du analogaj verboj, daŭri kaj ĉesi, ricevis tute diverĝajn sortojn.

@tatoebaadmins
Mi ŝanĝas la frazon post du semajnoj sen respondo. ("Ne" ne estas valida respondo.)
Etiquetas
Ver todas as etiquetasListas
Texto da frase
Licença: CC BY 2.0 FRHistórico
Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 7566
adicionada por sacredceltic, em 6 de julho de 2011
ligada por sacredceltic, em 6 de julho de 2011
ligada por sacredceltic, em 6 de julho de 2011
editada por sacredceltic, em 7 de julho de 2011
editada por Tepan, em 28 de dezembro de 2020
ligada por Pfirsichbaeumchen, em 18 de janeiro de 2022
ligada por Pfirsichbaeumchen, em 18 de janeiro de 2022