
zey zenen dam-sonim.
Of note here is that there are two Hebrew words, dam and soyne/sonim, being combined in a Germanic fashion instead of a Hebrew fashion (which would look like שׂונאי־דם soney-dam).
The word "Blutfeind" seems to exist in German, though it's not the usual translation of "mortal enemy" or "arch-enemy" which are more likely Todfeind or Erzfeind. My speculation is that dam-soyne was a calque from Blutfeind, though, which may have had more currency in the past.
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
This sentence was initially added as a translation of sentence #6119768
shekitten ولوں شامل تھیا, January 6, 2022
shekitten ولوں چݨیا ڳیا لائسنس, January 6, 2022
shekitten ولوں لنک تھیا, January 6, 2022
shekitten ولوں لنک تھیا, January 6, 2022
shekitten ولوں لنک تھیا, January 6, 2022
shekitten ولوں لنک تھیا, January 6, 2022