menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 17496

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

Ainda não há comentários.

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Histórico

Ainda não conseguimos determinar se essa sentença foi inicialmente derivada de uma tradução ou não.

You have a bright future. [M]

adicionada por um membro desconhecido, Data desconhecida

ligada por um membro desconhecido, Data desconhecida

ligada por um membro desconhecido, Data desconhecida

ligada por saeb, em 31 de outubro de 2010

ligada por saeb, em 31 de outubro de 2010

ligada por Esperantostern, em 2 de janeiro de 2011

ligada por alexmarcelo, em 8 de dezembro de 2011

ligada por marcelostockle, em 30 de janeiro de 2012

ligada por Alois, em 16 de março de 2012

ligada por duran, em 24 de julho de 2013

ligada por Muelisto, em 29 de agosto de 2013

ligada por sigavax, em 28 de dezembro de 2013

ligada por Guybrush88, em 8 de julho de 2014

ligada por Guybrush88, em 8 de julho de 2014

ligada por Guybrush88, em 8 de julho de 2014

ligada por Guybrush88, em 8 de julho de 2014

ligada por Guybrush88, em 8 de julho de 2014

ligada por Guybrush88, em 8 de julho de 2014

ligada por Guybrush88, em 8 de julho de 2014

ligada por Orava, em 21 de outubro de 2014

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

ligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

ligada por odexed, em 10 de abril de 2015

ligada por Raizin, em 11 de março de 2016

ligada por Raizin, em 11 de março de 2016

ligada por Raizin, em 11 de março de 2016

ligada por Raizin, em 11 de março de 2016

ligada por Raizin, em 11 de março de 2016

ligada por deniko, em 19 de junho de 2018

ligada por deniko, em 19 de junho de 2018

ligada por Yorwba, em 4 de março de 2025