menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº2265839

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

wallebot wallebot June 6, 2014 June 6, 2014 at 6:04:26 PM UTC link Permalink

I have to do something or it`s ok like this.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3299332 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 June 6, 2014 June 6, 2014 at 6:19:47 PM UTC link Permalink

No, you don't have to do anything, it's just the information, that both sentences have the same meaning.
I guess, your sentence is more expressional and emotional.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3299332 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

wallebot wallebot June 6, 2014 June 6, 2014 at 6:35:46 PM UTC link Permalink

Many thanks Both.
:)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3299332 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 11:13:13 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3299332

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence is original and was not derived from translation.

Don't disturb me!

added by CK, February 28, 2013

linked by CK, February 28, 2013

linked by Pfirsichbaeumchen, March 20, 2013

linked by al_ex_an_der, April 13, 2013

linked by AlanF_US, November 13, 2013

#3299332

linked by CK, October 6, 2014

linked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by iarere91, August 9, 2015

linked by marafon, December 11, 2016

linked by marafon, December 11, 2016

linked by marafon, December 11, 2016

linked by deniko, May 1, 2019

linked by deniko, May 1, 2019

linked by Aiji, February 23, 2023

linked by Aiji, February 23, 2023

linked by rul, August 17, 2024