menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #391284

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

blay_paul blay_paul September 15, 2010 September 15, 2010 at 4:58:00 PM UTC flag Report link پرمالنک

Wouldn't this be

"Is there anybody who can go to see a live concert of Lady Gaga with me?"

?

Scott Scott September 15, 2010 September 15, 2010 at 8:33:38 PM UTC flag Report link پرمالنک

That's more literal. "Can anybody come with me to a Gaga concert?" could be another translation. I think mine is a possible translation.

blay_paul blay_paul September 15, 2010 September 15, 2010 at 8:38:05 PM UTC flag Report link پرمالنک

> Can anybody come with me to a Gaga concert?

That sounds better than mine - except that I want to keep the Lady bit - I think I'll nick it.

> I think mine is a possible translation.

I think it's an accurate translation of a different Japanese sentence. :-P

Scott Scott September 15, 2010 September 15, 2010 at 8:45:28 PM UTC flag Report link پرمالنک

Ok, I unlinked it.

contour contour September 15, 2010 September 15, 2010 at 11:08:20 PM UTC flag Report link پرمالنک

I guess "方" should be read "かた" here?

blay_paul blay_paul September 15, 2010 September 15, 2010 at 11:09:50 PM UTC flag Report link پرمالنک

Yes.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

ایہ جملہ اصلی ہے تے ترجمے کنوں ماخوذ کائنی۔

ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?

Scott ولوں شامل تھیا, May 20, 2010

blay_paul ولوں لنک تھیا, September 15, 2010